Перевод "Horror movie" на русский
Произношение Horror movie (хоро муви) :
hˈɒɹə mˈuːvi
хоро муви транскрипция – 30 результатов перевода
It's wonderful.
Is it a horror movie?
Is that all?
Это замечательный фильм.
фильм ужасов?
Это все?
Скопировать
- Greg's right, Cindy.
I mean, what do you think we're in, a horror movie?
Yeah, you guys are right. If we were, they'd probably cast some ding bat like Jennifer Love Huge Tits to play me.
Грэг прав, Синди.
Что мы, по-твоему, в фильме ужасов?
Да, был бы это фильм, взяли бы безмозглую Дженнифер Лав Хьюитт на мою роль.
Скопировать
YES, LIKE IN-- WHAT?
THE BLOB, 50s HORROR MOVIE. THIS BLOB COMES FROM OUTER SPACE
AND JUST KEEPS GROWING AND GROWING.
Ну, "Капля", ужастик 50-х
Эта капля появляется из космоса и всё растёт и растёт.
Да, спасибо.
Скопировать
Um, Kazaam, the one where Shaq plays a genie.
- That's not a horror movie.
- Well, you haven't seen Shaq act.
Там, где джином был Шакил.
- Это не фильм ужасов.
- Ты не знаешь, как Шак играет?
Скопировать
I'm alive.
Why do I feel like I'm in a bad horror movie?
Reversing spells.
Я жива!
Почему я себя ощущаю как в плохом ужастике?
Обратные заклинания.
Скопировать
Elaborate, if you please.
I mean, looking back I think Rei was after a sort of a horror movie, but that was...
Oh, do you like SFX?
- Подробнее, пожалуйста.
Сейчас, оглядываясь назад, думаю, Рэи пла- нировал что-то вроде фильма ужасов, но...
- Вам нравятся спецэффекты?
Скопировать
Which audition?
The music video, the horror movie the exercise tape, or the infomercial?
Let's see. Well...
Какое прослушивание?
Музыкальное видео, фильм ужасов учебные записи или рекламное шоу?
Посмотрим, ну...
Скопировать
A blackened brick wall.
Just like in a horror movie.
And all of a sudden... those inquisitive, disturbing eyes.
Тёмная кирпичная стена.
Всё как в фильме ужасов.
И вдруг эти испытующие, пугающие глаза.
Скопировать
Don't ask me!
What are you filming horror movie or something?
What's with the costume?
Не спрашивай меня!
Ты снимаешься в фильме ужасов?
Что за наряд?
Скопировать
Then it's, "Who's your son?"
But after the horror movie I've seen today...
Robots!
Потом спрашивают, "Кто твой сын?".
Но после фильма ужасов, что я сегодня смотрел...
Роботы!
Скопировать
Wait a minute. I gotta ask you something here.
-ls this a horror movie?
-No, not at all.
Подожди минутy. Я должен кое-что спросить у тебя тут.
-Это фильм ужасов?
-Нет, совсем нет.
Скопировать
Oh, I really wanna be a TV star!
I just did a little horror movie and the director totally noticed me.
I mean, at least, I think it was the director.
Ох, я действительно хочу быть телезвездой!
Я снялась в небольшом фильме ужасов и режиссер меня точно запомнил.
То есть, я думаю, что это был режиссер.
Скопировать
- It's not romantic, it's horrifying.
Horror movie horrifying.
Carrie at the prom with the pig's blood horrifying.
- Это не романтично, это ужасающе.
Ужасающе бывает в фильмах ужасов.
Кэрри на выпускном, которую облили свиной кровью, например.
Скопировать
'Oause we often had it as too horrific.
was like, how to keep it at the same time real genre on the horror movies, but a real reference to horror
I think the music again is good with that kind of barrel organ.
Ведь часто это у нас бьıвало слишком уж жутким.
И это бьıло в том, как сделать это одновременно реальностью жанра фильмов ужасов, действительной ссьıлкой на жанр фильмов ужасов, и в то же самое время настоящей комедией?
Я думаю, музьıка опять же хорошая с такого рода шарманкой.
Скопировать
Kind of camp gothic.
This is where it really does the horror movie genre again.
You know where you are and it's pure spoof.
Как бьı фарсовая готика.
Здесь опять переход в жанр фильмов ужасов.
Вьı знаете, где вьı, и это чистая пародия.
Скопировать
But horror movies kinda baffled me.
Well, why would people wanna come and see a horror movie, why would people wanna come and see a horror
Why would they want go and see "The Exorcist" and... and... and live with those kind of horrible, frightening images that they kind of stay in your mind for weeks, months and years?
Но фильмы ужасов для меня -загадка.
Почему люди идут в кино, чтобы испытать ужас?
3ачем смотреть "Изгоняющего дьявола", чтобы эти жуткие картины преследовали вас неделями, месяцами, годами?
Скопировать
Hey, your knife goes real well with my novelty alien hand.
And how great is my new horror-movie ring tone?
- [ Beeps, Music Stops ] - Dude, where'd you go?
Эй, этот нож смотрится устрашающе в моей новой инопланетной клешне.
Поставил себе новую мелодию из фильма ужасов, классная, правда?
Чувак, ты где пропадаешь?
Скопировать
Please, you took out all the suspense.
In a horror movie, the killer does not grab a bullhorn and announce,
Attention unsupervised teens here at the lake house:
Прошу тебя, твои приготовления разрушили весь страх перед неизвестностью.
В фильме ужасов убийца же не хватает мегафон и не объявляет:
"Внимание, внимание, дети, оставшиеся без присмотра, в доме у озера.
Скопировать
No, but yeah. 'Cause of the cells and everything.
But what it really reminds me of is a horror movie, you know?
You know, like maybe that one with the haunted spaceship. Where that freakin' gooey head pops right out of her- bobby.
Нет, но да. Из-за камер и тому подобного.
Но что мне действительно это напоминает, так это фильм ужасов, знаете?
Например, как тот, с посещением космического корабля, где та чудная клейкая голова возникла прямо перед ней--
Скопировать
Camilla is seeing another guy.
Flavio and Cristina continue having fun, sometimes they go all out and rent a horror movie.
Elena has moved to Lugano hoping to get Marcello back.
Камилла, кажется, завела себе нового любовника.
Флавио и Кристина, как и раньше, проводят страстные вечера вместе. Иногда они для разнообразия выходят на улицу и берут в прокате ужастик.
Елена переехала в Лугано, надеясь удержать хотя бы Марчелло.
Скопировать
Come on, you never go toward the creepy noise.
Have you never seen a horror movie?
Oh, my God!
Нельзя идти на страшный звук!
Ты что, ужастики не смотрела?
О, Боже, они тебя догнали?
Скопировать
But even so, becoming infected by being bitten...
It's like something out of a horror movie.
Those creatures rising up out of their graves.
Видимо заражение происходит через укусы...
Это похоже на сошедший с экрана ужастик.
Эти существа поднялись из своих могил.
Скопировать
I'm not going in there!
It's too much like a horror movie.
No, it's worse.
Я не пойду туда!
Это словно фильм ужасов.
Нет, это хуже.
Скопировать
You're the master.
- Brad, this is a horror movie.
- And who says horror has to be dark?
Ты же мастер.
Брэд, это фильм ужасов.
-А ему обязательно быть таким мрачным?
Скопировать
- Just to fake your death?
Especially when you're making a horror movie.
I mean, uh, it's already all over the Internet.
Только чтобы фальсифицировать вашу смерть?
-Слухи о призраке на съемочной площадке это бесплатная реклама, особенно когда снимаешь ужастик...
В Интернете это сейчас главная новость.
Скопировать
I mean, at that point, just stay home, right?
- It's a horror movie.
- It doesn't make any sense.
Я имею в виду, при таком раскладе просто сиди дома, правильно?
-Это фильм ужасов
-Все равно не вижу смысла.
Скопировать
My God!
This is like a moment from a horror movie.
This precisely the moment where the mutation or beast will attempt to kill an unlikeable side character.
Боже мой!
Это как момент из фильма ужасов.
Сейчас именно тот момент, где мутант или животное пытается убить непривлекательного стороннего персонажа.
Скопировать
This monkey can scream.
It screams like it in a horror movie.
But there are those who are good with animals.
Обезьянка умеет кричать.
Она кричит, как... Ну, понимаете, как в кино.
Но есть люди, которые добрые к животным.
Скопировать
Is that out?
Isn't that a horror movie? –Really?
–Yeah.
Вы уверены?
Это же фильм ужасов.
Разве?
Скопировать
Do you like dolls?
I like these, they look like they're from a horror movie.
They're very ancient.
Тебе ещё нравятся куклы?
Такие - да, они будто из фильмов ужасов.
Эта очень старая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Horror movie (хоро муви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horror movie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоро муви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
